50 años de la sede de la OPS: 1965-2015

Casa de la Salud de las Américas desde 1965

Llevanado la cooperación técnica a los estados miembros desde 1902

Official Anniversary Poster - Afiche oficial para este aniversario

hq building timeline graphic

LA CONSTRUCCIÓN

 

 

¿Sabías que para la construcción del edificio fueron necesarias...

 

110 PIES DE ALTURA

 

4500 TONELADAS MÉTRICAS DE CONCRETO REFORZADO

 

500000 LIBRAS DE MADERA Y MÁRMOL

 

40000 YARDAS CÚBICAS DE TIERRA EXCAVADA

 

NUESTROS BENEFACTORES

 

 

W.K. Kellogg Foundation

To the W.K. Kellogg Foundation with gratitude for the generous grant that made the construction of this building possible.

United States of America

To the Government of the United States of America in gratitude for its donation of the site on which PAHO’s 1965 Headquarters building was constructed.

Román Fresnedo Siri

In memory of Román Fresnedo Siri, the competition-winning architect who designed the 1965 PAHO Headquarters building.

Organization of American States

For a long period of years, ending in 1947, PAHO offices were located in OAS building.

World Health Organization

In 1949, PAHO was considered the Regional Office of the World Health Organization for the Americas.

 

construction inaguration

W.K. Kellogg Foundation
https://www.wkkf.org/

Government of the United States
https://www.whitehouse.gov/

Organization of American States
http://www.oas.org

World Health Organization
http://www.who.int

 

 

 

POSTALES

Octubre 1961 – el arquitecto Román Fresnedo Siri, derecha, recibe cheque de $10,000 referente al premio del Director, Dr. Abraham Horwitz

Headquarters architect Román Fresnedo Siri, right, accepts $ 10,000 competition-winning check from Director, Dr. Abraham Horwitz

“I believe”, Dr. Horwitz has said, “that this beautiful building will become a monument to the ideal of better health for the peoples of the Americas. Architect Fresnedo Siri’s building has both grace and utility. It will be a significant contribution to public architecture in Washington. At the same time it reflects the high ideals of the Pan American sipirit in an age when we must move ahead to build a better future for our peoples.”


Este edificio es la realización del sueño de quienes nos precedieron y que anhelaban que llegara un día como el de hoy

This building represents the realization of the dream of those who came before us, who ardently believed

“Este edificio es una de las metas importantes alcanzadas por la OSP en su largo y fructífero camino recorrido durante sesenta y tres años. Estamos seguros que es la realización del sueño de quienes nos precedieron y que anhelaban que llegara un día como el de hoy, en que todas las naciones de América estuvieran representadas no sólo para celebrar jubilosamente la inauguración de su espléndida Sede, sino para reafirmar sus propósitos de constante superación en su lucha infatigable por mejorar la salud de todos los pueblos americano”.

Dr. Rafael Moreno Valle
Secretario de Salubridad y Asistencia de México
Sesión Inaugural, 27 de Septiembre del 1965


Vemos en él su contenido ideal y su proyección porque en ellos reside el humanitarismo que preside todas nuestras acciones

Its ideal form and conception give living expression to the humanitarianism dominating our endeavors

“Sin dejar de admirar las líneas sobrias y elegantes del edificio, vemos más en él su contenido ideal y su proyección, porque en ellos reside el humanitarismo que preside todas nuestras acciones. Y estas se fundan, en lo formal y en lo funcional, en los postulados de la Constitución de la OPS. Nuestra responsabilidad ha sido en el pasado-y lo será en el futuro-traducir esos ideales en sentimientos tangibles y los propósitos en realidades concretas de bienestar”.

Dr. Abraham Horwitz,
Director de la Oficina Sanitaria Panamericana
Sesión Inaugural, 27 de Septiembre del 1965

Septiembre de 1963 - Dignatarios de otras organizaciones internacionales asisten a la ceremonias de inicio de la obra

Dignitaries from other international organizations attend groundbreaking ceremonies

“Ceremonia de inicio de la obra en Septiembre del 1963. De izquierda a derecha: Dr. Abraham Horwitz, de Chile, Director de la Oficina Sanitaria Panamericana, que es también la Oficinal Regional de la Organización Mundial de la Salud en las Américas; Dr. M.G. Candau, de Brasil; Director de la Organización Mundial de la Salud; Jose A. Mora, Secretario General de la OEA; Dr. Luther Terry, Cirujano General de los Estados Unidos de América; y Dr. Emory Kellogg, presidente de la Fundación W.K. Kellogg.”


Es un honor para los Estados Unidos de América servir de país huésped de el organismo más antiguo del mundo en materia de cooperación internacional

The United States is honored to serve as host to the world's oldest agency for international cooperation

“Es un honor para los Estados Unidos de América servir de país huésped de la Organización Panamericana de la Salud-el organismo más antiguo del mundo en materia de cooperación internacional en el campo de la salud-y tener en su territorio un edificio de la elegancia que caracteriza a la nueva Sede de la Organización. La salud está íntimamente relacionada con la belleza, y por eso encuentro apropiado que un edificio dedicado al ideal de mejorar la salud de los pueblos de las Américas exprese esa belleza en su estructura y diseño”.

John W. Gardner,
Secretario de Salud, Educación y Bienestar de los Estados Unidos de América
Sesión Inaugural, 27 de Septiembre del 1965


Este edificio simboliza el espíritu de los países de las Américas y su capacidad para cooperar

This building symbolizes the spirit of the countries of the Americas and their ability to cooperate

“Este edificio simboliza el espíritu de los países de las Américas y su capacidad para cooperar en la labor encaminada a solucionar los problemas de salud. Es un símbolo de amistad, comprensión y respeto mutuo, y en él trabajaremos unidos para alcanzar nuestro ideal de mejorar las condiciones de salud en las Américas y, de esta manera, contribuir a la prosperidad y la paz que deben ser el destino del hombre en todo el mundo”.

Dr. M. G. Candau,
Director General de la Organización Mundial de la Salud
Sesión Inaugural, 27 de Septiembre del 1965

Agosto de 1964 - La finalización del proyecto requeriría más de 4.500 toneladas métricas de cemento armado

August 1964 - Completion of the project would require over 4,500 metric tons of reinforced concrete

“En agosto del 1964 el elegante edificio comenzó a tomar forma. Todo el proyecto se llevó 4.500 toneladas métricas de cemento armado, más de medio millón de libras de acero reforzado y madera, mármol, granito, vidrio …”


Esta es una de las más elevadas demostraciones del vigor del sistema regional

This is one of the most eloquent demonstrations of the vitality of the Regional System

“La Oficina Sanitaria Panamericana es el organismo especializado más antiguo dentro del sistema regional. Nuestra Carta fundamental reconoce a esta Organización como uno de los órganos de la OEA, y hasta 1947, y por un largo período de años, sus oficinas estuvieron alojadas en nuestro propio edificio. Contemplamos, pues, el crecimiento de la Organización Panamericana de la Salud y de la Oficina Sanitaria Panamericana como una de las más elevadas demostraciones del vigor del sistema regional”.

Dr. José A. Mora,
Secretario General de la Organización de los Estados Americanos
Sesión Inaugural, 27 de Septiembre del 1965


Cualesquiera que sean las dificultades que surjan, siempre ha de prevalecer el propósito superior que nos guía

Whatever the difficulties that may arise, the higher purpose to which we are committed will prevail

“Cualesquiera que sean las dificultades que surjan, siempre ha de prevalecer el propósito superior que nos guía y que, en lo general, ha de contribuir a que las Américas encuentren su propia autenticidad, enraizada en sus viejas culturas, y a que, sobre sus sólidos fundamentos, incorporen los progresos que la civilización aporta al bienestar colectivo. Así interpretamos el contenido y la proyección de una obra que se ve vigorizada hoy con este edificio, trazado por un artista que se inspiró en ella y que tuvo clara idea de su destino. Para simbolizar su entrega a los Gobiernos, quiero poner a su disposición, Señor Presidente, la llave del mismo, que esperamos sea transmitida en cada reunión de los Cuerpos Directivos en las generaciones por venir”.

Dr. Abraham Horwitz,
Director de la Oficina Sanitaria Panamericana
Sesión Inaugural, 27 de Septiembre del 1965

“Cualesquiera que sean las dificultades que surjan, siempre ha de prevalecer el propósito superior que nos guía y que, en lo general, ha de contribuir a que las Américas encuentren su propia autenticidad, enraizada en sus viejas culturas, y a que, sobre sus sólidos fundamentos, incorporen los progresos que la civilización aporta al bienestar colectivo.”

Dr. Abraham Horwitz

“Este hermoso edificio, diseñado por un arquitecto uruguayo y construido sobre un terreno donado por el Gobierno de los Estados Unidos de América, es un símbolo de la cooperación entre todas las Repúblicas de las Américas.”

Dr. M. G. Candau

TRABAJANDO POR LA SALUD PÚBLICA EN LAS AMÉRICAS DESDE WASHINGTON, D.C., FOGGY BOTTOM

aerial view breaking ground paho building

Construcción de la nueva sede

“Uno de los acontecimientos más trascendentales para la OPS durante la década de 1960 fue la inauguración de su nuevo edificio en la Sede, la primera sede permanente para el personal de la Oficina Sanitaria Panamericana que, hasta ese momento, había ocupado un espacio alquilado o compartido oficinas con otras instituciones, como la Unión Panamericana.”

building

En los 80s

La Oficina Sanitaria Panamericana quiere ser el principal catalizador para garantizar que todos los pueblos de las Américas gocen de una salud óptima y contribuyan al bienestar de sus familias y comunidades.

flags

OPS ahora

“The Region’s public health ministers caught their first glimpse of PAHO’s new Headquarters on 27 September 1965, the opening day of the XVI meeting of PAHO’s Directing Council. Since that day, the flags of the member nations and the PAHO flag have flown in the plaza adjacent to the entrance.”